die verlassene Haupt- und Handelsstadt der Nabathäer ist ein Höhepunkt der Reise durch Jordanien. In den Felsen gehauene monumentale Gräber und Tempel säumen den Weg durch eine immer schmaler werdende Felsenschlucht. Begleitet durch künstliche Wasserleitungen an den farbigen Sandsteinwänden öffnet sich am Ende ein schmaler Durchgang zum Schatzhaus des Pharaos.
Tatsächlich ist das Khazne al-Firaun aber ein Grabmal, wie viele andere im Verlauf des sich wieder öffnenden Tales. Die Häuser der Bewohner sind längst verfallen und viele Felsengräber durch Wind und Regen stark erodiert. Die Faszination für die gesamte Anlage bleibt bis zum Schluß.
Ein letzter Blick von gegenüber liegenden Berg macht deutlich, dass die Stadt fast unsichtbar von außen war. Nur die weit außerhalb stehenden Grabanlagen machen auf die Anwesenheit von Menschen aufmerksam.
the abandoned capital and trading city of the Nabataeans is a highlight of the journey through Jordan. Monumental tombs and temples carved into the rock line the path through an ever-narrowing gorge. Accompanied by artificial water pipes on the coloured sandstone walls, a narrow passageway opens up at the end to the Pharaoh’s treasure house.
In reality, however, the Khazne al-Firaun is a tomb, like many others along the valley that opens up again. The inhabitants‘ houses have long since fallen into ruin and many of the rock tombs have been badly eroded by wind and rain. The fascination for the entire site remains until the end.
One last view from the mountain opposite makes it clear that the city was almost invisible from the outside. Only the tombs standing far outside draw attention to the presence of people.